Eilinen Finnairin Airbus A320 Rovaniemelle oli täynnä ulkomaalaisia turisteja. Pikkuiset huusivat onnesta kun laskeuduttiin. Lumipyry oli sakea. Monet eivät olleet varmaankaan lunta ennen nähneet.
Ensikosketus oli onnistunut, mutta valitettavasti lumi suli illan mittaan. Aamu valkeni harmaana ja sateisena. Turistien ja paikallisten yrittäjien puolesta toivon, että sade muuttuu lumeksi vielä viikonlopun aikana.
Tänään Rovaniemellä avataan joulukausi. Kymmeniä charterlentoja laskeutuu päivittäin. Kaikki haluavat nähdä lunta ja tietenkin joulupukin. Minulla kävi tänään säkä: tapasin joulupukin.

Juttelimme pukin kanssa työaikadirektiivistä. Hän tekee aivan liian pitkää päivää.
Juttelimme pukin kanssa niitä ja näitä. Hän kertoi tulevansa Brysseliin ensi viikolla. Lupasin tulla Emilien ja Oliverin kanssa moikkaamaan. Juttelimme myös työaikadirektiivistä. Pukki valitteli, että päivät ovat joulun tienoolla pitkiä. Pahoittelin ja toivoin jaksamista.
Pukki kyseli myös lobbaamisesta. Hän halusi tietää jahka ryhtyisin päätonttulobbariksi Brysselissä. Lupasin harkita jos nykyiset hommat maistuisivat jossain vaiheessa puulta.
En ollut aiemmin käynyt joulupukin kammarilla. Myönteinen yllätys. Ammattimaisesti rakennettu joulupukkikylä. Ei ihme, että Rovaniemellä käy paljon turisteja. Ehdin jo ehdottaa Suzannelle, että viettäisimme joulun ensi vuonna Rovaniemellä. Not a bad idea, sain vastaukseksi.
Viime viikolla sain hauskan sähköpostin eräältä ryhmämme brittiläiseltä virkamieheltä. Sen sisältö oli seuraavanlainen:
”Alex,
Thought you might be interested to know that the new citizenship test, which immigrants must now take if they are to gain British citizenship, includes a question on where Father Christmas comes from.
The choices given are a) Lapland; b) Iceland; c) The North Pole. Apparently the correct answer is c)!
Whilst I’m not sure why the British Government should have an official position on Santa’s state of origin, I understand that this is a rather sensitive issue in Finland. Perhaps you should bring it up.
Of course this raises a number of issues that need to be addressed before Christmas as a matter of urgency.
Firstly, presumably if Father Christmas is from the North Pole, then he does not enjoy the rights guaranteed under the Treaties to freedom of movement across Europe.
Secondly, does the distribution of presents to every good little boy and girl count as the provision of services? Will it be covered by the Services Directive or is it excluded by virtue of being covered by existing sectoral legislation?
Whilst it is understood that Father Christmas is established in a number of Member States, often trading under localised names such as Weihnachtsmann, Svatý or Joulupukki, the position of Santas little helpers is less certain. Is it acceptable that these elves are made to work through the night, reportedly without any union representation, or should the Posted Workers Directive apply?
Perhaps this is something you should raise with the Presidency.
Mike”
Mike on oikeassa. Pitää vielä tehdä paljon työtä, että Brysselissäkin ymmärretään, mistä joulupukki on kotoisin. Pitäisiköhän asia nostaa esille sisämarkkinavaliokunnassa tai täysistunnon kyselytunnilla?
Meppikiertue Rovaniemellä oli kaiken puolin onnistunut. Pukkitapaamisen lisäksi kävin yritysvierailulla Arctic Powerissa, Lapin Kansa-lehden haastattelussa ja Lapin yliopistolla.
Paikallinen kokoomusaktiivi Jarmo Ketola oli suureksi avuksi. Yliopistolla tapasin Jaakko Rannan ja Heikki Auton. Huippukavereita. Ei sitä tiedä vaikka nuori Heikki Autto pääsisi läpi seuraavissa eduskuntavaaleissa. Toivon, että pääsee.
Kokoomuksella on sauma kahteen paikkaan. Lapin kokoomuksessa on virtaa, ei vähintään siksi, että puheenjohtajana on Jari Vilén ja toiminnanjohtajana Ilkka Länkinen.
_pk.jpg)
Yritysvierailu Arctic Powerissa. Vasemmalta Marko Uusipulkamo, lumikelkka, Marika Hautala, Tanja Risikko, Erik Ahmasalo ja Jarmo Ketola.